PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : uebersetzung möglich ?



Frikadelle
04.08.2010, 14:26
@ uebersetzungs-experten

bei mir sind wieder spanische wochen mit einigen musikvereinen aus valencia .
auf meiner getraenkekarte steht...ABSTURZBESCHLEUNIGER
in bezug auf die harten sachen.
kann man so etwas treffend auf spanisch uebersetzen
oder geht das gar nicht.
:sad: vielen dank im voraus.
frika

Hillie
04.08.2010, 14:38
@ uebersetzungs-experten

bei mir sind wieder spanische wochen mit einigen musikvereinen aus valencia .
auf meiner getraenkekarte steht...ABSTURZBESCHLEUNIGER
in bezug auf die harten sachen.
kann man so etwas treffend auf spanisch uebersetzen
oder geht das gar nicht.
:sad: vielen dank im voraus.
frika

Nenns doch "Kopfschmerzgarantie"
:grin:

Frikadelle
04.08.2010, 14:41
im prinzip kommt es auf´s selbe raus.
nur die uebersetzung fehlt auf spanisch!!! :grin:
frika

Hillie
04.08.2010, 14:44
im prinzip kommt es auf´s selbe raus.
nur die uebersetzung fehlt auf spanisch!!! :grin:
frika
Wohl war!
Ich bin halt leider der falsche User... . :heul
Frag in drei Jahren nochmal, dann kann ich bestimmt Spanisch!
Hoff ich.

queru
04.08.2010, 15:04
Aceleración bedeutet Beschleunigung
Acelerador wäre Beschleuniger
Acelerado bedeutet rasch, flott
Absturz heisst despeño
Caída wäre Sturz (Im Sinne von gestürzt)

Ich kenne umgangssprachlich spanisch nichts was man benutzen würde was dem nahe kommt, aber vielleicht kann man aus den Wörtern etwas originelle, witziges machen.

Vielleicht kann man etwas basteln: z.B.

Caída acelerada (rascher, flotter Sturz)
Caída rápida (schneller Sturz)

Despeño acelerado (rascher, flotter Absturz)
Despeño rápido (schneller Absturz)

Acelerador de despeño (Absturzbeschleuniger)

Also für mich klingt momentan “Despeño acelerado” am originellsten.

Frag mal deine spanischen Gäste was ihnen besser gefallen würde und so machst du es dann.

Frikadelle
04.08.2010, 15:32
@queru

ich werde heute abend mal die spanischen reiseleiter fragen!!!
vielleicht gibt es aber auch keine spanier die beim trinken ABSTUERZEN (ha,ha) und dies umgangssprachlich nicht im repertoire haben.
frika