PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Spanisch lernen - castellano oder südamerikanisch?



gun89
03.09.2010, 10:08
Hallo Insider,

zur Vorbereitung auf mein "2. Leben" möchte ich mein Spanisch weiter ausbauen.
Was würdet Ihr mir empfehlen: Soll ich mich mehr mit Festlandspanisch (Lehrer aus Bercelona) oder Südamerikanisch (Lehrer aus Chile) abgeben?

Die Unterschiede in der Sprache sind mir schon klar. Die Ausprache auf den Kanaren entspricht auch mehr der des Chilenen.

Oder seht ihr das als unwichtig an?

Schöne Grüße
Gun

queru
03.09.2010, 10:38
Das ist jetzt aber ne gute Frage! Ich kann dazu nur sagen, dass ich nicht der Meinung bin, dass die südamerikanische Aussprache der kanarischen ähnelt. Ganz im Gegenteil, wenn ich z.B. jemanden mit südamerikanischen Dialekt höre kriege ich das k... Diese in die länge gezogene, nie enden wollende Aussprache! Da schlaf ich fast ein bis die mit einem Satz fertig sind. Einfach nur schrecklich! (Alleine das steht schon in krassem Gegensatz zum kanarisch. Hier wird schnell bis sehr schnell gesprochen).
Ausserdem kann ich dir aus eigener Erfahrung sagen, dass z.B. in den von der Telefonica beauftragten Callcentern, fast nur noch südamerikanisch klingendes Personal zu arbeiten scheint. Die rufen immer wieder mal bei mir zu Hause an und ich verstehe fast nichts und wenn nur mit allergrössten Anstrengungen meinerseits bzw. der Bitte das gesagte mehrmals zu wiederholen. Gut, ein Handicap dürften die Headsets sein mit denen dort wahrscheinlich gearbeitet wird, dass aber ich, der perfekt spanisch und kanarisch versteht, solche praktisch unüberbrückbaren Verständigungsschwierigkeiten habe kann nicht nur an den Headsets liegen.

Für mich gibt es nicht den geringsten Zweifel. Ich würde immer den Lehrer aus Barcelona nehmen, sofern er dir "castellano" beibringt, denn wenn er dir das dort (leider) herrschende "catalan" lehrt das würde dir auf der Insel nix bringen.

gun89
03.09.2010, 12:13
Das mit den "Castellano" ist mir schon klar...
Vielleicht versucht sich der Chilene auch nur dem "Hochspanisch" anzunähern. Jedenfalls spricht er ziemlich schnell. (oder mir kommt es nur so vor!?)

Aber er verwendet Worte wie "papas" statt "patatas". Das hat mich eben etwas zweifeln lassen...

queru
03.09.2010, 12:19
Wenn es nur das ist, das wäre kein Problem, denn ein Kanario sagt praktisch nie "patatas" sondern fast ausschliesslich "papas".

gun89
03.09.2010, 12:57
nicht "kein Problem": Mir währe es ja gerade wichtig, die kanarischen Ausdrücke zu lernen! Oder überbewerte ich das?

queru
03.09.2010, 13:01
Ich würde sagen, dass du das überbewertest, denn wenn du castellano sprechen kannst versteht dich hier jeder perfekt. Du musst keinen canarischen Dialekt können. Die canarischen Ausdrücke und Dialekt lernst du von alleine. Abgesehen davon, gibt es nicht so viele Beispiele die so klar sind wie dieses "papas" Beispiel, wobei auch hier jeder das Wort "patatas" versteht.

gun89
03.09.2010, 13:06
Vielen Gank Queru,

dann melde ich mich heute für das 3. Semester "Castellano" an.
Die Senora aus Barcelona rümpft immer die Nase, wenn ich mit dem einenen oder anderem Ausdruck ankomme, den ich im Urlaub (meist Fuerteventura) aufgeschnappt habe. Ich schau dann eben größzügig darüber weg ;-)

Hillie
03.09.2010, 13:21
Hallo Insider,
Die Unterschiede in der Sprache sind mir schon klar. Die Ausprache auf den Kanaren entspricht auch mehr der des Chilenen.


Negativ!
Habe zwei in Chile lebende Deutsche gebeten für mich mit einem Canario zu telefonieren.
Sie sind da anderer Meinung als du!

gun89
03.09.2010, 13:26
hm, ich kenne ja auch nur den einen Chilenen und weiss nicht, welche lokale Vergangenheit er hat.
Aber die Angelegenheit ist (für mich) ja geklärt. Meine Anmeldung ist erfolgt.

G.