PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Medizinische Begriffe



queru
06.12.2010, 12:53
Irgendwo hatte kuehnetec mal angeregt medizinische Begriffe aufzulisten. Gute Idee ich fange an. Wer auch welche hat einfach reinposten ich ergänze dann den 1. Beitrag mit den neuen Begriffen:

Kopfschmerzen - Dolor de cabeza
Bauchschmerzen - Dolor de barriga
Halsschmerzen - Dolor de garganta
Ich habe Kopfschmerzen - Me duele la cabeza
Ich habe Bauchschmerzen - Me duele la barriga
Ich habe Halsschmerzen - Me duele la garganta
Migräne - Migraña
Die Gicht - La gota
Akute Gicht - Gota aguda
Sodbrennen - Acidez de estomago
Lungenentzündung - Pulmonía od. neumonía
Übergewicht - Sobrepeso
Herpes - Herpes
Bruch - Fractura
Verstauchung - Torcedura
Ich habe mir den Fuß verstaucht - Me torcí el pie
Fußknöchel - Torbillo
Nierenunterfunktion - Insuficiencia renal
Blutanalyse - Análisis de sangre
Endoskopie - Endoscopia
Röntgenbild - Radiografía
Röntgenaufnahme - Radiología

Harnsäure - Acido urico
Speiseröhre - Esófago
Bauchspeicheldrüse - Páncreas
Leber - Higado
Herz - Corazón
Niere - Riñon
Lunge - Pulmón
Pie - Fuß
Fußknöchel - Tobillo
Pierna - Bein
Mano - Hand
Arm - Brazo
Ellbogen - Codo
Finger - Dedo
Fußzehe - Dedo de pie
Fingernagel - Uña
Zähne - Dientes
Backenzahn - Muela
Weisheitszahn - Muela del juicio
Zunge - Lengua
Augen - Ojos
Lippen - Labios
Nervensystem - Sistema nervioso
Blut - Sangre
Haare - Pelos

anke
06.12.2010, 13:09
bei bruch steht nichts also bruch ist


Bruch - Fractura

queru
06.12.2010, 13:12
Ja klar, vielen Dank. Hab mir den Kopf zerbrochen und mir ist es nicht mehr eingefallen.

felin
06.12.2010, 13:35
Knie - Rodilla
Kniegelenk - La articulación de la rodilla
Kniegelenksarthrose - La gonartrosis

queru
06.12.2010, 13:40
Brustkrebs - Cáncer de mama
Brustkrebsvorsorgeuntersuchung - Mamografía

Ex-User
06.12.2010, 13:45
Hier noch ein paar Begriffe die man nehmen kann um dem Arzt z.B. zu sagen wo man Schmerzen hat..

Kopf la cabeza
Gesicht la cara
Auge el ojo
Augapfel el globo ocular
Augenbraue la ceja
Backe la mejilla
Doppelkinn la papada
Grübchen el hoyuelo
Haar el pelo
Kehle la garganta
Kiefer la mandíbula
Kinn la barbilla
Kopfhaut el cuero cabelludo
Mund la bora
Nacken la nape
Nase la nariz
Ohr la oreja
Stirn la frente


Torso el torso
Bauch el vientre
Brust el pecho
Brust el pecho
Busen el pecho
Hals el cuello
Hintern el trasero
Hoden el testículo
Leiste la ingle
Magen el estomago
Nabel el ombligo
Penis el pene
Rücken la espalda
Scheide, Vagina la vagina
Schulter el hombro
Taille la cintura
Unterleib el abdomen


Arm el brazo
Ellenbogen el codo
Faust el puño
Finger el dedo
Hand la mano
Handfläche la palma
Handgelenk la muneca
Unterarm el antebrazo


Bein la pierna
Fuß el pie
Hüfte la cadera
Kalb la pantorilla
Knie la rodilla
Oberschenkel el muslo
Schienbein la espinilla


Intern interno
Adamsapfel la laringe
Ader la vena
Augapfel el globo ocular
Band el ligamento
Blase la vejiga
Blinddarm el estomago
Blut la sangre
Blutgefaß el vaso sanguíneo
Darm el intestino
Dickdarm el colon
Eierstock el ovario
Fötus, Fetus el feto
Fleisch la carne
Gallenflüssigkeit la bilis
Gebärmutter el útero
Gebärmutter la matriz
Gehirn el cerebro
Herz el corazon
Knochen el hueso
Leber el higado
Lunge el pulmon
Membrane la membrana
Milz el bazo
Muskel el músculo
Nabelschnur el cordón umbilical
Netzhaut la retina
Niere el rinon
Rippe la costilla
Samenzelle, Spermium la/el esperma
Schädel el cráneo
Schlagader la arteria
Speiseröhre el esófago

felin
06.12.2010, 14:07
Kurzsichtigkeit - miopía
Weitsichtigkeit - hipermetropía
Astigmatismus (Hornhautverkrümmung) - astigmatismo

queru
06.12.2010, 14:10
Beim schnellen Überfliegen deines posts ist mir nur dieser Fehler aufgefallen:
Mund la bora
Korrekt wäre la boca

queru
06.12.2010, 14:14
Niere el rinon
Das auch noch: Statt n ein ñ = riñon

Residentin
06.12.2010, 14:52
Danke für die vielen hilfreichen Infos.. :!:

anke
06.12.2010, 15:26
catarata - grauerstrar

queru
06.12.2010, 19:38
Grüner Star - Glaucoma

queru
08.12.2010, 08:57
Erkältung, Schnupfen – Resfriado
Ich bin erkältet – Estoy resfriado
Grippe – Gripe
Ich habe Grippe – Tengo gripe
Schüttelfrost – Escalofrios
Ich habe Schüttelfrost – Tengo escalofrios

Chiara
08.12.2010, 11:50
Da wird man ja nur schon vom Lesen krank :smile: . Aber trotzdem sehr hilfreich, danke.

queru
08.12.2010, 19:19
Impfung - Vacuna
Grippeschutzimpfung - Vacuna antigripal
Aids - Sida
Hausarzt - Medico cabecera
Zyste - Quiste


Wenn im medizinischen Bereich jemand will, dass der Patient sich auf den Bauch legt, dann kommt in dem Satz vor, dass man sich "boca abajo" hinlegen soll und wenn man sich auf den Rücken legen soll dann kommen die Worte "boca arriba" darin vor.

Wörtlich übersetzt heisst dies, dann man sich mit dem Mund nach unten od. oben legen soll.

Theoretisch könnte der ganze Satz so lauten: Acuestese boca abajo (Legen sie sich mit dem Bauch nach unten) oder acuestete boca abajo (Leg dich auf den Bauch).

queru
11.12.2010, 20:22
Husten – tos

Peace
12.12.2010, 11:07
náusea - Übelkeit, Brechreiz
diarrea - Durchfall
tener fiebre - Fieber haben
mareo - Schwindel
sentirse mal - sich schlecht fühlen
tos flemosa - schleimiger Husten
Tos seca - trockener Husten

queru
22.12.2010, 13:52
Schleim - flema