PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Sprach Akrobaten sind gefragt !!!



Frikadelle
21.07.2011, 13:09
Bei mir gibt es ein spezielles Getraenk von St.Pauli im Lokal.
Es nennt sich ***KALTE MUSCHI*** !
Heute abend ist wieder spanische-Fiesta bei mir und ich möchte die Muschi auf die Getraenkekarte setzen.
Wer weiss wie das richtig uebersetzt werden kann, ohne anstoessig zu wirken???
Ich wuerde es mit CONO FRIO uebersetzen...aber ob es richtig ist ??? :smile:
FRIKA

Peace
21.07.2011, 13:11
Ganz ehrlich? so würde ich es nicht übersetzen, das es sehr vulgär wirkt...

Frikadelle
21.07.2011, 13:12
http://www.gran-canaria-insider.info/forum/userpix/180_muschi_1.jpg

Frikadelle
21.07.2011, 13:18
@peace
das habe ich schon befuerchtet...deswegen warte ich ja auf PASSENDE uebersetzungen.der woerter jongleure ! :sad:
beste gruesse aus dem schwarzwald*FRIKA*

queru
21.07.2011, 13:29
Ich wuerde es mit CONO FRIO uebersetzen
Wenn du unbedingt willst. Korrekt schreibt man es so: Coño frio.
Versuch´s mal, ich glaub du hast ja eher junge Spanier, da könnte es sein, dass sie es lustig finden, bei älteren zumindest Damen wäre ich mir nicht so sicher. Aber du wirst die Reaktionen ja selbst einschätzen können.

Frikadelle
21.07.2011, 13:38
@queru
das ist eben die frage...lasse ich es lieber oder setze ich es auf die karte.
es stimmt es sind meist juengere leute , aber halt auch einige aeltere (ueber 40 ha,ha).
die naechsten 6 wochen kommen im 7 tage wechsel immer neue spanische musik-gruppen.
natuerlich moechte ich nicht provozierend auftreten mit einer verkehrten uebersetzung.
in der badischen zeitung steht ein kleiner positiver bericht ueber den musikalischen auftritt der spanischen musikgruppe.
FRIKA

Ex-User-1
21.07.2011, 13:48
wie wärs mit "Calimocho"?

kuckst Du hier (http://de.wikipedia.org/wiki/Calimocho)

queru
21.07.2011, 13:49
Also wenn ich dir einen ganz ehrlichen Rat geben darf, ich würde es niemals auf die Karte setzen. Es kann zwar ein paar Lacher geben, aber die Chance, dass die Gäste den Witz nicht verstehen ist recht hoch. Gut auf Anhieb, denke ich wird es sowieso schwer, dass ein Spanier beim lesen dieses Wortes den Witz/Ironie darin sofort erkennt. Er würde eh zu Fragen kommen oder aber man fragt genau wegen diesem Wort erst gar nicht bei dir nach.

Wenn jemand danach fragt, was das auf spanisch bedeutet, wenn er es in deutsch gelesen hat, dann kannst du es erklären, da ist man von Angesicht zu Angesicht und da kommt der Kunde anhand der Gesichtszüge die von dir ausgehen wenn du es erklärst, automatisch darauf, dass es sich nur um was lustiges handelt, aber einfach so nur die 2 Wörter ohne Erklärung auf der Karte und die Leute sich alleine überlassen.

queru
21.07.2011, 13:54
Auf der anderen Seite wird es bei Männern als Gast sicher schon eher als lustig empfunden. Aber du hast ja nicht nur Männer und du kennst es ja, wenn die Frau sich nicht wohlfühlt sind die meisten Männer auch mit weg.

Hat denn schonmal ein Spanier sowas rumstehen sehen und fragte was das heissen soll? Wenn ja wie hat er oder besser gesagt sie reagiert?

Ex-User-1
21.07.2011, 14:07
Also wenn ich den Artikel in Wikipedia (siehe den Link oben) richtig verstehe, dann hat das Getränk und der Begriff seinen Ursprung in Spanien und wurde mit "Kalte Muschi" eingedeutscht.

Calimocho steht sogar im Langenscheidt: Rotwein mit Cola. Das ist absolut nichts Anzügliches.

Empfehle auf jeden Fall, den Wiki-Artikel zu lesen.

Stephan1
21.07.2011, 14:09
Ich kann kein spanisch, aber wenn du es als Kalte Katze deklarierst?

Da wird sicher nachgefragt und vulgär wirds sicher auch nicht klingen, oder???

queru
21.07.2011, 14:14
Ja, in der Tat, laut der Königlichen Sprachakademie Spaniens ist Calimocho ein "Bebida que consiste en una mezcla de vino tinto y refresco de cola". (Getränk das besteht aus einer Mischung von Rotwein und dem Erfrischungsgetränk Cola).

Wenn das in diesem Getränk drin ist dann ist der Ausdruck "Calimocho" peeeeerfekt und klingt auch noch super.

Ex-User-1
21.07.2011, 14:17
Ich kann kein spanisch, aber wenn du es als Kalte Katze deklarierst?

Da wird sicher nachgefragt und vulgär wirds sicher auch nicht klingen, oder???

Nochmals: Lies mal bei Wikipedia (http://de.wikipedia.org/wiki/Calimocho)nach, damit ist die ganze Diskussion erledigt. Es gibt einen Begriff "Calimocho", der kommt aus dem Spanischen und wurde auf Deutsch zu "Kalte Muschi" verballhornt.

Und - @queru - auf der Webseite des Herstellers wird das als "Rotwein-Cola-Zeugs" beworben. siehe: http://www.kalte-muschi.de/produkte/#2 - also ist's genau das beschriebene Getränk :wink:

Frikadelle
22.07.2011, 12:40
Dankeschöööön an alle fuer die Tipps und Hinweise.
CALIMOCHO ist die perfekte Namensgebung und wird nun
auf der Getraenkekarte verwendet.
@Queru...da ist was wahres dran, wenn es den Frauen nicht gefaellt, bestimmen sie in der Regel ob der Abend beendet wird oder nicht !! :smile:
Es sei denn der Mann hatt genuegend Sprit intus...dann versucht er sich durchzusetzen.
Ist bei den Deutschen sowie bei den Spaniern gleich.
Beste Gruesse auf die Insel
FRIKA

queru
22.07.2011, 12:47
Ich könnte mir sogar vorstellen, dass wenn die Spanier Calimocho auf der deutschen Karte lesen, also einen ihnen total vertrauten spanischen Ausdruck, dass das Getränk sogar zum Verkaufsschlager für die Spanier bei dir werden könnte.

Frikadelle
22.07.2011, 13:22
@queru
vamos a ver.

estoy seguro de que se trata de un nombre mejor. :!:
FRIKA

Chiara
22.07.2011, 13:30
Uiiiiiii, Du bist heute aber schon früh :roll: . Grüässli aus der Nachbarschaft

Frikadelle
22.07.2011, 14:24
guessli z´ruck in die schwyz :smile: