PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Spanische Sprache



vegadepaz
07.11.2011, 22:46
:sad: Más vale pájaro en mano que ciento volando :eek:

anko11
08.11.2011, 08:41
Grob übersetzt würde ich sagen

lieber den Vogel in der Hand als die Taube
auf dem Dach



Anko11

vegadepaz
09.11.2011, 12:08
:!: lieber den Vogel in der Hand als die Taube
auf dem Dach ,Richtig :idea:

Dies ist ein Ausdruck ein wenig konservativ, aber oft bei vielen Gelegenheiten verwendet, wahrscheinlich, weil wir ein geringes Risiko im Leben neigen.

. Ich denke, der entsprechende Ausdruck in englischer Sprache wäre "A bird in hand is worth two in the bush.=Ein Vogel in der Hand ist besser als zwei im Busch" Wenn jemand Englisch sprechenden, die alle Besucher dieses Blogs bestätigen können und ich werden Ihnen sehr dankbar