PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Deutschsprachige Eigennamen in Spanisch



queru
29.01.2012, 19:39
Wollte ich schon lange mal hier reinstellen. Ich fange an und jeder kann seine Wörter die er weiss hier in den Thread reinposten. Ich hänge sie dann alle an den 1. post dran, damit es übersichtlich bleibt.

Städte
Aachen = Aquisgrán
Augsburg = Augsburgo (traditionell Augusta)
Frankfurt am Main = Fráncfort del Meno
Frankfurt an der Oder = Fráncfort del Óder
Koblenz = Coblenza
Köln = Colonia
Hamburg = Hamburgo
Mainz = Maguncia
München = Múnich
Nürnberg = Núremberg
Regensburg = Ratisbona
Würzburg = Wurzburgo

Flüsse
Rhein = Rin
Main = Meno
Mosel = Mosela

Bundesländer
Nordrhein-Westfalen = Renania del Norte-Westfalia
Bayern = Baviera
Hessen = Hesse
Rheinland-Pfalz = Renania-Palatinado
Niedersachsen = Baja Sajonia
Thüringen = Turingia
Sachsen = Sajonía
Sachsen-Anhalt = Sajonia-Anhalt

Regionen
Franken = Franconia
Oberfranken = Alta Franconia
Mittelfranken = Franconia Media
Unterfranken = Baja Franconia
Schwaben od. Schwabenland = Suabia

canariafantastica
29.01.2012, 19:56
Die Frage stelle ich mir immer wieder! Warum werden Eigennamen derart verfälscht? Frankfurt heisst Frankfurt. Dafür sind es ja Eigennamen. Ist dass nur in Spanien üblich??

queru
29.01.2012, 20:04
Keine Ahnung, ich glaube aber das gibts öfter, z.B.
In Deutschland nennt man Canarias = Kanaren, Baleares = Balearen, Cataluña = Katalonien, Pais Vasco = Baskenland
In englisch fällt mir gerade nur Munich statt München ein.

felin
29.01.2012, 20:29
Die Frage stelle ich mir immer wieder! Warum werden Eigennamen derart verfälscht? Frankfurt heisst Frankfurt. Dafür sind es ja Eigennamen. Ist dass nur in Spanien üblich??

na ja, nicht so eng sehen. Die Deutschen sind ja auch gerne auf Malle x79

thomas
29.01.2012, 20:32
München heisst ja auch nur im deutschsprachigen Raum so, im engl. heissts ja auch Munich. es betrifft aber nicht nur Ortsangaben, die Canarios können z. B. meinen Vornamen nicht so aussprechen wie in DE, da heiss ich Tomás

canariafantastica
29.01.2012, 20:38
Nee Felin, sehe das garnicht eng. Staune nur, dass Eigennamen keine Eigennamen sind. Ist ja auch mit New York so, heisst: Nueva York

Ex-User
30.01.2012, 01:59
München heisst ja auch nur im deutschsprachigen Raum so, im engl. heissts ja auch Munich. es betrifft aber nicht nur Ortsangaben, die Canarios können z. B. meinen Vornamen nicht so aussprechen wie in DE, da heiss ich Tomás

In Bayern sagt man zu München auch "Minga". Ausser die Münchner selbst. Die sagen München... :-)

queru
30.01.2012, 20:40
Fällt mir gerade noch ein: Zu "Köln" sagen sie in englisch "Cologne".

doro65
31.01.2012, 02:14
Naja,das stimmt nicht ganz! fuer einen echten Muenchner(oderspeziell oberbayern) ist es eben "Minga", das versteht jeder Bayer(sogar wir Franken)!*:-) Der Muenchner selbst hat ja aber eine hoefliche Natur u.sagt gegen "Auswaertigen"(Preissen) vielleicht schon mal Muenchen..lol..Aber untereinander...kaum anders.*g*
Die selbe Frage die sich "Ron" stellt hatte ich auch schon oft!! Warum drehen die "Spanier"(oder spanischsprachige) alles irgendwie um?? Die "NATO" heisst "OTAN" oder "AIDS" heisst "SIDA"!! ETC..ETC...??? Naja...

Ex-User
31.01.2012, 03:11
Naja,das stimmt nicht ganz! fuer einen echten Muenchner(oderspeziell oberbayern) ist es eben "Minga", das versteht jeder Bayer(sogar wir Franken)!*:-) Der Muenchner selbst hat ja aber eine hoefliche Natur u.sagt gegen "Auswaertigen"(Preissen) vielleicht schon mal Muenchen..lol..Aber untereinander...kaum anders.*g*
...

Sorry, wenn ich hier ein klares Veto einlegen muss: Ein Münchner ist kein Oberbayer! Ein echter Münchner sagt definitiv nicht "Minga". Er sagt klar und deutlich "München". Wenn jemand in München "Minga" sagt, ist es kein echter Münchner! Ich empfehle das beim nächsten Münchenaufenthalt mal zu recherchieren! Aber bitte nicht beim Oktoberfest. Da sind nur sehr sehr wenige echte Münchner unterwegs.

thomas
31.01.2012, 06:56
Sorry, wenn ich hier ein klares Veto einlegen muss: Ein Münchner ist kein Oberbayer! Ein echter Münchner sagt definitiv nicht "Minga". Er sagt klar und deutlich "München". Wenn jemand in München "Minga" sagt, ist es kein echter Münchner! Ich empfehle das beim nächsten Münchenaufenthalt mal zu recherchieren! Aber bitte nicht beim Oktoberfest. Da sind nur sehr sehr wenige echte Münchner unterwegs.

sorry, das ich ebenfalls Einspruch einlege.
ihr redet eher von Dialekten als von Sprachen.
Ich werd heut abend am Stammtisch mit mehreren Münchnern zusammen sein und dieses Thema mal ansprechen, ergebnisse heute abend

queru
31.01.2012, 09:53
Die selbe Frage die sich "Ron" stellt hatte ich auch schon oft!! Warum drehen die "Spanier"(oder spanischsprachige) alles irgendwie um?? Die "NATO" heisst "OTAN" oder "AIDS" heisst "SIDA"!! ETC..ETC...??? Naja...
Ich denke das hat einen ganz einfachen sprachlichen Hintergrund. In Spanien heisst es ja auch übersetzt Zwanzigundeins und nicht Einundzwanzig. Eigentlich ist es hier die deutsche Sprache die vieles verdreht. In englisch, französisch, italienisch heisst es es auch Zwanzigundeins.

Und die NATO (North Atlantic Treaty Organization) z.B. heisst in Spanien "Organización del Tratado del Atlántico Norte" daher die Abküzung OTAN und in Frankreich ist die Abkürzung übrix die gleiche für "Organisation du Traité de l’Atlantique du Nord".

Mit dem Wort AIDS / SIDA verhält es sich genauso.

Bei Wörtern wie NATO oder AIDS handelt es sich meiner Meinung nach auch nicht um Eigennamen sondern um Abkürzungen für eine Sache.

Waidpower
31.01.2012, 14:48
Wer in einem Grenzbereich wohnt, hat mit den Städtenamen wohl kein Problem. Ich nenne hier nur mal Aachen. Wer sich im Umkreis der Stadt bewegt, findet schnell Autobahnschilder mit der Beschriftung "Aken, Aix la Chapelle und Aachen". Außerdem haben wir ja auch andere Namen für ausländische Städte. Beispiel: Milano, Roma, Napoli, Genova, Torino usw.

thomas
31.01.2012, 21:22
wie heisst es immer: deutsche Sprache-schwere Sprache
Barmer manne, ich nehme mal an, das du Münchner bist oder warst und dich gut auskennst, ich will dir auch nicht wiedersprechen, es mag ja stimmen was du sagst, habe aber heut am Stammtisch gefragt, "München oder Minga ? " und alle haben mit "Minga" geantwortet, wobei es auch auf den Zusammenhang ankommt. es wird keiner sagen er sei ein echter" Mingana ", klingt ja auch auf Bayrisch blöd. die Leute sind alle in München bzw. innerhalb des Autobahnrings geboren. Vielleicht kann uns Horst vom Bayrischen Wirt genauer aufklären

doro65
01.02.2012, 00:03
Nun,meine Eltern sind in Muenchen geboren,mein Vater redet heute immer noch nur Bayrisch u.da ist u.bleibt es immer "Minga", aber egal,ich finde die Sprache schoen! Uebrix, wenn ich mich irre "Barmer manne"(verzeih),ist Oesterreicher! Und unser Horstl ist Niederbayer,glaube er sagte mal aus Landshut!? Er kennt das aber sicher auch..lol..
Pfiats aich...

queru
01.02.2012, 10:18
Und die NATO (North Atlantic Treaty Organization) z.B. heisst in Spanien "Organización del Tratado del Atlántico Norte" daher die Abküzung OTAN und in Frankreich ist die Abkürzung übrix die gleiche für "Organisation du Traité de l’Atlantique du Nord".
Bei der Gelegenheit fällt mir gerade auf, dass man als normaler Deutscher der nichts mit Militär zu tun hat, wahrscheinlich auf Anhieb gar nicht weiß, was genau die Buchstaben NATO überhaupt bedeuten, der wird zwar das Wort NATO kennen und wissen was damit gemeint ist, aber die korrekte wörtliche Bedeutung dieser Abkürzung, da wird es bei den allermeisten hapern.

Da lob´ ich mir die spanische Sprache, hier kann man auch als Normalbürger, dank der korrekten Buchstabenreihenfolge der spanisch beschriebenen Organisation, mit etwas Überlegung und ohne google den korrekten Namen für die Abkürzung herausfinden.

thomas
01.02.2012, 18:08
Nun,meine Eltern sind in Muenchen geboren,mein Vater redet heute immer noch nur Bayrisch u.da ist u.bleibt es immer "Minga", aber egal,ich finde die Sprache schoen! Uebrix, wenn ich mich irre "Barmer manne"(verzeih),ist Oesterreicher! Und unser Horstl ist Niederbayer,glaube er sagte mal aus Landshut!? Er kennt das aber sicher auch..lol..
Pfiats aich...

gut zu wissen ,das ich nicht allein dasteh
jetzt wo du sagst ,Horst ist Niederbayer, fällts mir wieder ein, er sagte aber auch ,das er lange in München gelebt hat.
Klar find ich den Dialekt auch gut, wenn es nicht so wäre, würde man mich postwendend fragen, was ich dann hier verloren hätte. in der TZ(tageszeitung)wird jeden Tag ein bay. Wort den ,sagen wir mal, Zugewanderten erklärt, also ,ich muß schon sagen: sächsisch ist geschrieben nicht schlimmer. mit dem bayrisch verstehen, hab ich als Sachse auch noch nie Probleme gehabt, ich versteh sogar meine 90jährige Schwiegermutter aus dem tiefsten Bay.Wald. nur mit dem sprechen steh ich auf Kriegsfuss, klingt ja auch bescheuert, wenn ein Sachse versucht bayrisch zu reden. ich sag lieber "Servus"

Ex-User
03.02.2012, 02:42
.... manchmal bin ich müde... sehr müde. Die Münchner -und hier sind die gebürtigen Münchner und nicht die Zuagroastn (Zugereisten) gemeint- sagen in der Landeshauptstadt zur Landeshauptstadt "München" (wobei das ´e´ leicht verschluckt werden darf). Alle anderen Bayern und Zuagroastn sagen in der Regel "Minga". Dazu gehören auch die Niederbayern aus der Niederbayerischen Hauptstadt Landshut. Wenn also ein Landshuter, der seit seiner Geburt "Minga" sagt und dann nach München zieht und nach 15 Jahren immer noch "Minga" sagt, kann er vielleicht kulturell als Münchner eingestuft werden - aber niemals sprachlich, wenn er weiterhin "Minga" sagt. Denn München sagen nur die echten Münchner. Und auch die befragten Personen bei Eurem Forentreffen in der Wernesgrüner Schenke liegen falsch. So wie die ausgesehen haben und ich die Diskussion mitbekommen habe, mögen das vielleicht Menschen sein, die irgendwann nach München gezogen sind, aber sicher nicht dort geboren sind. Und um ganz sicher zu gehen, was ich hier sage, habe ich zunächst im Kulturreferat der Stadt München angerufen (+49 89 233-96939) und diese wichtige Frage vorgetragen. Die Sekretärin war überaus belustigt und hat mir meine These bestätigt; hat zudem auch noch ihre (wohl 3) Kollegen im Büro gefragt. Einer war sich nicht sicher - aber drei haben es mir auch so bestätigt.
Das "Pfiats aich..." von thomas muss ich leider noch bemängeln. Aber das "t" kann auch ein Tippfehler sein: Pfüaddi bzw plural "Pfüiadds aich..." kann man mit einem ´d´ als "Pfiads aich..." durchaus durchgehen lassen.

Und damit wir beim Thema bleiben: Yo no soy un austriaco.

Mit einem regionalen "Holleri du dödel di!" im zweiten Futur bei Sonnenaufgang, darf ich mich an dieser Stelle mal wieder verabschieden.

zapp
03.02.2012, 09:29
Na da kann ich euch doch helfen , der barmer manne hat recht .

zapp

Peace
03.02.2012, 10:03
Kann zwar kein Bayrisch, ist aber ähnlich wie mit uns "Wienern", wir würden uns nie "Weana" nennen, wie es am Land üblich ist. :-)

Ex-User
04.02.2012, 00:30
Mann was hab ich geschwitzt... Danke für den Beistand bzw für die Bestätigung. Es ist hier nicht immer wirklich leicht, wenn man nicht richtige Behauptungen richtig stellen will, und eine grosse Anzahl von Usern einfach auf dem Holzweg ist - und diesen auch noch voll und ganz vertritt...

canariafantastica
04.02.2012, 00:56
Hey Barmer Manne. Du siehst, selbst bei uns uns gibt es sowas wie Demokratie:-)

Im Ernst: Zumeist liegst ja auch Richtig! Verpack es nur fluffiger.....

Ron

TC 490
08.09.2016, 19:27
Ich habe gerade damit begonnen die 1. Folge der Serie House of cards in spanischer Sprache anzusehen und einen Begriff entdeckt den ich noch nicht kannte: Texas wird in spanisch in Tejas umgewandelt.

entchenbine
24.08.2019, 12:14
und Schleswig-Holstein ...Kiel