-
Ach jetzt weiss ich was du meinst mit Knoblauch. Das sind die normalen Folienkarttoffeln die in Alu-Folie serviert wird. Die nennen sich "papas en folio" Dort ist meistens Kooblachsauce dabei.
Und da wir gerade bei Kartoffelgerichten sind noch das letzte an Kartoffeln was mir einfällt. "papas panaderas" nennt man hier Bratkartoffeln.
-
Ach so noch zur Erklärung. Was auf dem Festland "patatas" genannt wird heisst hier umgangssprachlich meistens "papas".
-
Einen hab ich noch: "papas fritas" sind Pommes frites.
-
aufjedenfall schmecken sie mir alle ziemlich gut und obendrein sind`s auch noch günstig :mrgreen:
-
Wie übersetzt man: "Poner cuernos"
-
-
-
was heisst das?
qué demonio querrá decir esto
-
Ich würde es so übersetzen: Was zum Teufel soll das bedeuten?
Wenn in dem Satz noch ein "nos" dabei gewesen wäre hätte ich gesagt: Was zum Teufel will uns das sagen?
-
das erste ist richtig :idea: