Die Lage würde anders aussehen.
:sad:
Könnte aber auch,
würde die Lage anders aussehen,
bedeuten,
Druckbare Version
Die Lage würde anders aussehen.
:sad:
Könnte aber auch,
würde die Lage anders aussehen,
bedeuten,
Genau so kann man es übersetzen.Zitat:
Zitat von felin
Man benutzt es z.B. um zu sagen: Wenn etwas nicht so passiert od. abgelaufen wäre, würde die Sache jetzt anders aussehen.
Was bedeutet der Spruch: "El que no llora no mama"
Also genau übersetzt müsste es heissen,
Das Kind das nicht weint, wird nicht gestillt.
(?)
Das ist die wörtliche Übersetzung. Die erklärt uns aber nicht, was jemand damit ausdrücken will wenn er diesen Spruch bringt.
Naja da Kinder ja normalerweise schreien um gestillt zu werden, könnte es heißen - wenn Du Dich nicht meldest kommst du zu nichts
Ja so kann man´s stehen lassen. Ich würde es so ausdrücken: Wenn du etwas nicht forderst bzw. darum bittest erwarte nicht, dass sie es dir geben.
Der Spruch ist mir übrigens heute morgen wieder in den Kopf gekommen nachdem ich in einem anderen posting auf die wirtschaftliche Krise antwortete. Da dachte ich sofort an die Geschäftsleute die auch wenn es ihnen noch so gut geht naturgemäß gerne feste mitjammern wie schlecht es ihnen doch geht. :grin:
Dazu passt dann das:Zitat:
Zitat von queru
http://www.maspalomasahora.com/2011/...-en-diciembre/
Au ja! Ich übersetze kurz das wichtigste in einem Satz: Mogán war in 2010 (konkret Jan bis März und Nov.+Dez. 2010) 5 Monate lang das Urlaubsgebiet Spaniens mit der höchsten Hotelbelegung.