Zitat Zitat von queru
So habe eine Idee. Hier stelle ich Wörter bzw. Sprichwörter rein die man normalerweise nicht im Wörterbuch findet. Bei Sprichwörtern nehme ich nur solche die es auch im deutschsprachige Raum gibt also nicht solche die man nur hier kennt. Viel Spass beim raten!

Und wenn jemandem von euch mal die Übersetzung zu einem spanischen Wort fehlt, dann immer her damit, ich werd´s schon rausfinden.

32. Nunca llueve al gusto de todos
33. Mejor prevenir que lamentar
34. Tirar piedras contra el propio tejado
35. Hay que verlo para creerlo
36. La gota que colma el vaso
37. Esto no tiene pies ni cabeza
38. Nunca llueve al gusto de todos
32 = Man kanns nicht allen recht machen
33 = Vorsorge(n) ist besser als Nachsorge(n)
34 = Sich ins eigene Fleisch schneiden
35 = Man höre und staune
36 = Der letzte Tropfen bringt das Glas zum überlaufen
37 = Hat weder Kopf noch Fuß

wer schön, wenn andere auch mal wieder mitmachen. Denn langsam "la cabeza me da vueltas".
fio