Aus aktuellem Anlass lief mir dieser Satz wieder über den Weg. Was bedeutet der Spruch: "Salir del armario"?
Aus aktuellem Anlass lief mir dieser Satz wieder über den Weg. Was bedeutet der Spruch: "Salir del armario"?
der aktuelle Anlass heisst Thomas Hitzelsberger: sich outen (selbstverständlich gegoogelt)
Wow, beides perfectoooo! Sogar den Anlass korrekt genannt, ich bin platt.
danke für die Blumen, ich verfolge diesen Thread ja immer, es bleibt leider aus Mangel an Gelegenheit nichts hängen.
ganz so uneigennützig war ja meine Anfrage bei dem Thema Arbeitsplatzangebote nun auch nicht, da hätt ich wenigstens richtig spanisch lernen können aber leider hat sich niemand gemeldet( Angebot steht übrigens immer noch)
Wie sagt man auf deutsch dazu: "Reinventar la rueda".
Das Rad neu erfinden
Muss ja nicht immer sein
Korrekt und jetzt noch den gleichen Satz mit persönlichem Fürwort. Was bedeutet genau: "No reinventes la rueda".
Erfinde nicht das Rad noch einmal!
(Entschuldigung, habe gerade erst diese Seite gesehen).
Wenn Du einen langen Weg zu gehen hast, dreh dich nicht um, denn dadurch wird der Weg nicht kürzer! (Chinesisches Sprichwort)
Erfinden Sie das Rad nicht neu