Seite 1 von 70 1231151 ... LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 10 von 696

Thema: Das ganz spezielle Spanischrätselspiel

  1. #1
    Nicht mehr aktiv Avatar von queru
    Registriert seit
    02.03.2006
    Beiträge
    19.383

    Das ganz spezielle Spanischrätselspiel

    So habe eine Idee. Hier stelle ich Wörter bzw. Sprichwörter rein die man normalerweise nicht im Wörterbuch findet. Bei Sprichwörtern nehme ich vor allem solche die es auch im deutschsprachigem Raum gibt.
    Viel Spass beim raten!
    Wer diesen thread liest, bitte nicht glauben, dass ein Wort in Spanisch die genaue Übersetzung des Wortes auf Deutsch ist, denn hier überwiegt wie spanische Sprichwörter im deutschen Sprachgebrauch benutzt werden bzw. umgekehrt. Kleines Beispiel die Nr. 6 "pajaros" heisst nicht "Fliegen" sondern "Vögel".

    Und wenn jemandem von euch mal die Übersetzung zu einem spanischen Wort fehlt, dann immer her damit, ich werd´s schon rausfinden.

    1. Burro de carga (Lastesel, Packesel)
    2. Cara o cruz (Kopf oder Zahl)
    3. Quién esté libre de culpa, que tire la primera piedra (Wer frei von Schuld ist - der werfe den ersten Stein)
    4. Te doy la mano y me tomas el brazo (Ich geb dir den kleinen Finger und du nimmst die ganze Hand)
    5. Me rompes el corazón (Du brichst mir das Herz)
    6. Así se mata dos pájaros de un tiro (So schlägt man 2 Fliegen mit einer Klappe)
    7. war doppelt
    8. No es oro todo lo que reluce (Es ist nicht alles Gold was glänzt)
    9. La esperanza es lo último que se pierde (Die Hoffnung stirbt zuletzt)
    10. Lo que no mata, engorda (Was uns nicht umbringt, macht uns stärker)
    11. El que ríe el último ríe mejor (Wer zuletzt lacht, lacht am besten)
    12. Perro ladrador poco mordedor (Hunde die bellen beissen nicht)
    13. No hay mal que por bien no venga (Alles Schlechte hat auch sein Gutes)
    14. Baja Sajonia (Niedersachsen)
    15. Sajonia (Sachsen)
    16. Los árboles no nos dejan ver el bosque (Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen)
    17. Lo que se da no se quita (Was man schenkt ,nimmt man nicht weg)
    18. Lo barato sale caro (Das Billige wird meistens teuer)
    19. Las mentiras se caen por su propio peso (Lügen haben kurze Beine)
    20. Las fiestas hay que celebrarlas cuando caen (Man muss die Feste feiern wie sie fallen)
    21. A perro flaco todo son pulgas (Ein Unglück kommt selten allein)
    22. A caballo regalado no se le mira el diente (Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul)
    23. A la tercera, va la vencida (Aller guten Dinge sind drei)
    24. A mal tiempo buena cara (Gute Miene zum bösen Spiel)
    25. war doppelt
    26. Agua que no has de beber déjala correr (Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten ein)
    27. Algo es algo (Besser als nichts)
    28. Ayúdate y Dios te ayudará (Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott)
    29. Mal menor (Kleineres Übel)
    30. Busca y encontrarás (Wer suchet, der findet)
    31. La media naranja (Die bessere Hälfte)
    32. Nunca llueve al gusto de todos (Man kanns nicht allen recht machen)
    33. Mejor prevenir que lamentar (Vorsorge(n) ist besser als Nachsorge(n))
    34. Tirar piedras contra el propio tejado (Sich ins eigene Fleisch schneiden)
    35. Hay que verlo para creerlo (Man muss es gesehen haben um es zu glauben)
    36. La gota que colma el vaso (Der Tropfen der das Glas zum überlaufen bringt)
    37. Esto no tiene pies ni cabeza (Das hat weder Kopf noch Fuß)
    38. quitamiedos (Leitplanken)
    39. Seguir la corriente (Mit dem Strom schwimmen)
    40. Tener el as en la manga (Ein Ass im Ärmel haben)
    41. Me das vergüenza ajena (Ich schäme mich für dich)
    42. El que no tiene cabeza tiene pies (Was man nicht im Kopf hat muss man in den Beinen haben)
    43. Esto cuesta un huevo (Sagt man wenn etwas sehr schwer/schwierig zu lösen/erledigen war)
    44. Más vale pájaro en mano que cien volando (Besser dies statt gar nichts)
    45. Vete a freír esparragos (Mach dich vom Acker, Hau ab)
    46. A palabras necias, oidos sordos (Dumme Fragen verdienen eine dumme Antwort)
    47. Te estas pasando tres pueblos (Du gehst zu weit)
    48. Eso parece chino (Das kommt mir chinesich vor)
    49. Vete pa´donde te quepa(Geh doch hin, wo der Pfeffer wächst)
    50. Me juego el cuello (Ich verwette meinen Kopf)
    51. Dormir el sueño de los justos (Den Schlaf der Gerechten schlafen)
    52. El qué madruga Dios le ayuda (Morgenstund hat Gold im Mund)
    53. Eres más pesa´o o qué un cochino bajo el brazo
    54. Esto es más difícil que operar un piojo del apéndice con tijera de podar
    55. Esto es más difícil que encontrar una aguja en un pajar (Das ist schwieriger als eine Nadel im Heuhaufen zu finden)
    56. Hemos matado la gallina de los huevos de oro (Wir haben die Goldeier legende Henne geschlachtet)
    57. Pintan bastos (So tun als ob......)
    58. Echar augua en el mar (Eulen nach Athen tragen)
    59. Lo que se siembra se cosecha

  2. #2
    Insider Avatar von Tax
    Registriert seit
    12.02.2007
    Beiträge
    4.573
    Ich und Spanisch, oweh.

    zu 2. Cara o cruz = der Loswurf, auslosen ?
    Der Weg ist das Ziel.

  3. #3
    Insider Avatar von Tax
    Registriert seit
    12.02.2007
    Beiträge
    4.573
    zu 1. . Burro de carga

    Burro = Esel ?
    cargo = Fracht ?

    Lastesel ?Arbeitstier ?
    Der Weg ist das Ziel.

  4. #4
    Insider Avatar von Tax
    Registriert seit
    12.02.2007
    Beiträge
    4.573
    Zu 5. Me rompes el corazón = Mir zerreisst es das Herz ?
    Der Weg ist das Ziel.

  5. #5
    Nicht mehr aktiv Avatar von queru
    Registriert seit
    02.03.2006
    Beiträge
    19.383
    Zitat Zitat von Tax
    zu 1. . Burro de carga

    Burro = Esel ?
    cargo = Fracht ?

    Lastesel ?Arbeitstier ?
    Sehr gut, carga bedeutet ausser Fracht auch Last oder Belastung.
    Heisst also positiv gesprochen Lastesel oder auch auf gut deutsch Packesel (wenn ich´s eher negativ ausdrücken will. Wie z.B. Bin ich denn dein Packesel, oder wat?

  6. #6
    Nicht mehr aktiv Avatar von queru
    Registriert seit
    02.03.2006
    Beiträge
    19.383
    Zitat Zitat von Tax
    Zu 5. Me rompes el corazón = Mir zerreisst es das Herz ?
    Fast. Hast du noch nen Vorschlag oder jemand anderes?
    Zerreissen und Herz stimmt schon mal.

  7. #7
    Insider Avatar von Tax
    Registriert seit
    12.02.2007
    Beiträge
    4.573
    Zitat Zitat von queru
    Zitat Zitat von Tax
    zu 1. . Burro de carga

    Burro = Esel ?
    cargo = Fracht ?

    Lastesel ?Arbeitstier ?
    Sehr gut, carga bedeutet ausser Fracht auch Last oder Belastung.
    Heisst also positiv gesprochen Lastesel oder auch auf gut deutsch Packesel (wenn ich´s eher negativ ausdrücken will. Wie z.B. Bin ich denn dein Packesel, oder wat?
    Und das wo ich doch bestimmt weniger spanisch drauf habe als ein ein jähriges Kind. Aber man weiss sich auch etwas zu helfen.
    Der Weg ist das Ziel.

  8. #8
    Insider Avatar von Tax
    Registriert seit
    12.02.2007
    Beiträge
    4.573
    Zitat Zitat von queru
    Zitat Zitat von Tax
    Zu 5. Me rompes el corazón = Mir zerreisst es das Herz ?
    Fast. Hast du noch nen Vorschlag oder jemand anderes?
    Zerreissen und Herz stimmt schon mal.
    Mir hat es das Herz zerrissen ? Nach dem Motto bereits kaputt.
    Der Weg ist das Ziel.

  9. #9
    Nicht mehr aktiv Avatar von queru
    Registriert seit
    02.03.2006
    Beiträge
    19.383
    Zitat Zitat von Tax
    Zitat Zitat von queru
    Zitat Zitat von Tax
    Zu 5. Me rompes el corazón = Mir zerreisst es das Herz ?
    Fast. Hast du noch nen Vorschlag oder jemand anderes?
    Zerreissen und Herz stimmt schon mal.
    Mir hat es das Herz zerrissen ? Nach dem Motto bereits kaputt.
    Na gut ich löse mal auf: Du brichst mir das Herz

    Me = mir
    rompes = brichst

  10. #10

    Registriert seit
    21.05.2006
    Beiträge
    3.099
    klasse queru,
    nur würde ich es schön finden, wenn etwas erraten ist, daß Du es oben dann hinter dem spanischen reinsetzt.

    12. Perro ladrador poco mordedor
    ich würde meinen "bellende Hunde beißen selten"

Seite 1 von 70 1231151 ... LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Der ganz spezielle Spanischkurs
    Von queru im Forum Spanische Sprache
    Antworten: 320
    Letzter Beitrag: 09.09.2016, 19:16

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •