-
Insider
Übersetzung fuer den Schwarzwald
Hola miteinander,
unser Dorf ist die naechsten 10 Wochen BESETZT von Spaniern, die meisten kommen aus der Gegend von Valencia.
In unserem Souvenirladen stroemen sie massenweise herein
und spielen an den Kuckucksuhren herum.
Deswegen benoetige ich dringend die Uebersetzung fuer folgenden Hinweis:
Bitte die Uhren nicht beruehren und an den Zeigern herumdrehen!!! Vielen Dank.
Das uebersteigt meine Spanischkenntisse.
Muchas gracias
Frikadelle
-
Nicht mehr aktiv
Ein herzliches Grüß Gott in den Schwarzwald.
Wenn ich davon ausgehe, dass sie die Uhren nicht beruehren und nicht an den Zeigern herumdrehen sollen, dann ist die Übersetzung wie folgt:
Por favor, no tocar los relojes ní mover las agujas!!!
-
Insider
@queru
vielen Dank fuer die SCHNELLE Uebersetzung.
Frikadelle
-
Nicht mehr aktiv
Bittaschön immer wieder gerne.
Sehe gerade ich habe vergessen "Vielen Dank" zu übersetzen. Aber das brauch ich nicht noch nachzuholen, oder etwa doch?
-
Insider
@queru
noi,noi dös goat grad no .
ich denke mal wenn ich nach der Uebersetzung fuer Kuckucksuhr gefragt haette, waere es richtig interessant geworden.
Also ran ihr Spezialisten...wie heisst Kuckucksuhr auf Spanisch???
Frikadelle
-
Nicht mehr aktiv
Da bin ich jetzt wirklich auf die Antworten gespannt, denn selbst in meinem Langenscheidt Wörterbuch ist es nicht korrekt übersetzt.
Es gibt 2 Versionen die eine wird in America benutzt und die andere in Spanien.
-
Insider
auf der Seite super-spanisch wird es so übersetzt
el reloj de cuco
-
reloj de cucú
lt. meinem Büchlein
-
Admin
Zitat von
Rosi
reloj de cucú
lt. meinem Büchlein
Laut Langenscheidt auch
-
Insider
das ist die frage aller fragen
CUCU oder CUCO ???
Frikadelle
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln