Wenn dem so ist, dann kann es sich nur um die 2 verschiedenen Wörter Tasa od. Comisión handeln.

Sollte es das sein würde ich es wie folgt übersetzen:
Tasa müsste die Gebühr an sich sein die die Bank selbst an die zuständige Behörde für das Zertifikat zahlen muss und Comisión wäre dann eine Art Bearbeitungsgebühr die die Bank selbst kassiert.

Wäre mal interessant wenn du die Höhe dieser Summen reinschreibst.