Ergebnis 1 bis 6 von 6

Thema: richtig übersetzt?

  1. #1
    Nicht mehr aktiv
    Registriert seit
    10.08.2007
    Beiträge
    5.814

    richtig übersetzt?

    Hallo,
    ich würde folgende Text sinngemäß so übersetzen. Wäre dass ok?

    Tendría que decirme para que fecha querría la bici. La hora de entrega no se la podría indicar ya que es un transportista ajeno a nosotros.

    Meine Übersetzung:

    Ich kann leider nicht genau sagen, wann das Bike geliefert wird, da die Lieferung durch ein Fremdunternehmen durchgeführt wird

  2. #2
    Nicht mehr aktiv Avatar von queru
    Registriert seit
    02.03.2006
    Beiträge
    19.383
    Ganz korrekt das spanische ins deutsche ist wie folgt:

    Sie müssten mir sagen für welches Datum sie das Bike wollen. Die Uhrzeit des Überbringens kann ich ihnen nicht nennen, denn es ist ein Fremdunternehmen.

  3. #3
    Nicht mehr aktiv
    Registriert seit
    10.08.2007
    Beiträge
    5.814
    Ah comprende, querria = querer = wollen

  4. #4
    Nicht mehr aktiv Avatar von queru
    Registriert seit
    02.03.2006
    Beiträge
    19.383
    Geeeenau!

  5. #5
    Nicht mehr aktiv Avatar von queru
    Registriert seit
    02.03.2006
    Beiträge
    19.383
    Zitat Zitat von rainer01
    Ah comprende
    Übrigens: Wenn du in der Ich-Form schreibst ist es "comprendo".

  6. #6
    Nicht mehr aktiv
    Registriert seit
    10.08.2007
    Beiträge
    5.814
    comprendo
    Ich finde spanisch ist recht logisch, aber auch nicht ganz einfach

Ähnliche Themen

  1. richtig Übersetzt?
    Von gun89 im Forum Spanische Sprache
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 16.11.2011, 13:34
  2. Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 15.09.2011, 20:11

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •