München heisst ja auch nur im deutschsprachigen Raum so, im engl. heissts ja auch Munich. es betrifft aber nicht nur Ortsangaben, die Canarios können z. B. meinen Vornamen nicht so aussprechen wie in DE, da heiss ich Tomás
München heisst ja auch nur im deutschsprachigen Raum so, im engl. heissts ja auch Munich. es betrifft aber nicht nur Ortsangaben, die Canarios können z. B. meinen Vornamen nicht so aussprechen wie in DE, da heiss ich Tomás
Naja,das stimmt nicht ganz! fuer einen echten Muenchner(oderspeziell oberbayern) ist es eben "Minga", das versteht jeder Bayer(sogar wir Franken)!*:-) Der Muenchner selbst hat ja aber eine hoefliche Natur u.sagt gegen "Auswaertigen"(Preissen) vielleicht schon mal Muenchen..lol..Aber untereinander...kaum anders.*g*
Die selbe Frage die sich "Ron" stellt hatte ich auch schon oft!! Warum drehen die "Spanier"(oder spanischsprachige) alles irgendwie um?? Die "NATO" heisst "OTAN" oder "AIDS" heisst "SIDA"!! ETC..ETC...??? Naja...
Sorry, wenn ich hier ein klares Veto einlegen muss: Ein Münchner ist kein Oberbayer! Ein echter Münchner sagt definitiv nicht "Minga". Er sagt klar und deutlich "München". Wenn jemand in München "Minga" sagt, ist es kein echter Münchner! Ich empfehle das beim nächsten Münchenaufenthalt mal zu recherchieren! Aber bitte nicht beim Oktoberfest. Da sind nur sehr sehr wenige echte Münchner unterwegs.
Ich denke das hat einen ganz einfachen sprachlichen Hintergrund. In Spanien heisst es ja auch übersetzt Zwanzigundeins und nicht Einundzwanzig. Eigentlich ist es hier die deutsche Sprache die vieles verdreht. In englisch, französisch, italienisch heisst es es auch Zwanzigundeins.
Und die NATO (North Atlantic Treaty Organization) z.B. heisst in Spanien "Organización del Tratado del Atlántico Norte" daher die Abküzung OTAN und in Frankreich ist die Abkürzung übrix die gleiche für "Organisation du Traité de l’Atlantique du Nord".
Mit dem Wort AIDS / SIDA verhält es sich genauso.
Bei Wörtern wie NATO oder AIDS handelt es sich meiner Meinung nach auch nicht um Eigennamen sondern um Abkürzungen für eine Sache.
Bei der Gelegenheit fällt mir gerade auf, dass man als normaler Deutscher der nichts mit Militär zu tun hat, wahrscheinlich auf Anhieb gar nicht weiß, was genau die Buchstaben NATO überhaupt bedeuten, der wird zwar das Wort NATO kennen und wissen was damit gemeint ist, aber die korrekte wörtliche Bedeutung dieser Abkürzung, da wird es bei den allermeisten hapern.
Da lob´ ich mir die spanische Sprache, hier kann man auch als Normalbürger, dank der korrekten Buchstabenreihenfolge der spanisch beschriebenen Organisation, mit etwas Überlegung und ohne google den korrekten Namen für die Abkürzung herausfinden.