Uff das ist ne gute Frage und was noch besser ist ist die Frage ob es jemand falsch verstehen könnte.

Also zur Brühe würde man hier "Caldo" sagen. Das von OliverPP ist auch richtig, ich meine nur, dass das Wort "caldo" hier auf den Kanaren geläufiger ist.

Nun ja "cerdos" ist auch klar.

Also wäre es die Einzahl "Caldo de cerdos" und Mehrzahl "Caldos de cerdos".

An sich sehe ich nichts negatives an dieser Übersetzung, speziell wenn man es auf lustig als Übersetzung für ein Getränk in einer Bar in Deutschland erzählt. Was ich jedoch vermeiden würde, wäre es gross auf einem Plakat zu annunzieren. Vielleicht erstmal heute abend abwarten und die Spanier fragen ob man das so auch plakatieren könnte und dann bist du auf der sicheren Seite. Dann könntest du es für die Zukunft gross rausbringen.