Ergebnis 1 bis 2 von 2

Thema: Wie würdet ihr "hoy no sabía que ponerme y me puse" übersetzen?

  1. #1
    Inselfan Avatar von mark
    Registriert seit
    04.09.2014
    Beiträge
    42

    Wie würdet ihr "hoy no sabía que ponerme y me puse" übersetzen?

    Wie würdet ihr "hoy no sabía que ponerme y me puse" übersetzen?


  2. #2
    Insider
    Registriert seit
    05.09.2012
    Beiträge
    4.517
    1.) So wie du es schriebst ergibt es keinen Sinn, da hinter dem letzten Wort "puse" ein weiteres Wort fehlt.
    2.) Wenn es dann komplett wäre handelt es sich um ein Wortspiel. Soll heissen eine wörtliche Übersetzung ergibt auf deutsch keinen Sinn sondern man muss erklären, was es mit diesem Wortspiel auf sich hat.

Ähnliche Themen

  1. Fahrradrundfahrt "Vuelta Cicloturista Internacional Gran Canaria" 2013
    Von TC 490 im Forum Aktuelle Infos und Veranstaltungen
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 21.11.2013, 23:21
  2. Aus "Alcatraz" wird "Bei Moni"
    Von queru im Forum Nachtleben, Discos, Bars, Restaurants
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 14.09.2011, 18:33
  3. Wo gibt es "hochwertige" oder "pfiffige"
    Von Loboranchero im Forum Geschäfte, Handwerker und Dienstleister
    Antworten: 9
    Letzter Beitrag: 26.08.2009, 16:46

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •