Ich verstehe dass bis heute nicht. Was denken sich solche Firmen dabei? Es gibt tausende Deutsche auf den Inseln, die man hätte konsultiren können. Das spricht für die Sorgfalt der Firma.........
Rehaal Ästäd eben.....man man man....
Ich verstehe dass bis heute nicht. Was denken sich solche Firmen dabei? Es gibt tausende Deutsche auf den Inseln, die man hätte konsultiren können. Das spricht für die Sorgfalt der Firma.........
Rehaal Ästäd eben.....man man man....
"El que nada sabe, de nada duda."
Gesehen in Fataga
Viele Grüße Antje
Automatische Übersetzungen, ich habe täglich damit zu tun, bei mir vom Chinesischen ins Englische. Ist ähnlich abenteuerlich. Auch wenn die Ergebnisse zum Schmunzeln anregen, es ist doch beachtlich, was heute die Technik bietet, den Sinn kann man schliesslich doch gut erahnen. Vor wenigen Jahren haben wir da noch gedruckte Bücher bemüht.
auch ich habe ein kurioses Schild gefunden...
LG
**hmmm.. wieso klappt das mit dem Bild nicht?? grübel...
darf ich helfen ?
Viele Grüße auf die schönste Insel, die wir kennen !
... muss wohl noch ein bisschen üben hier im Forum...
Viele Grüße auf die schönste Insel, die wir kennen !
...hab mich die Tage auch weggeschmissen: Google übersetzt "Canarios" mit Kanarienvögel
Das kann aber auch korrekt sein.
Ist wohl immernoch sehr schwierig für die automatischen Übersetzungsprogramme den richtigen Kontext zu finden